Y si, lo confesamos, en el fondo, y no tanto, los buenos Disney nos parecen tontorrones.
TÍTULO ORIGINAL Dumbo
AÑO 1941
DURACIÓN 64 min.
PAÍS [Estados Unidos]
DIRECTOR Ben Sharpsteen
GUIÓN Joe Grant, Dick Huemer
MÚSICA Oliver Wallace & Frank Churchill
FOTOGRAFÍA Animation
REPARTO Animation
PRODUCTORA Walt Disney
SINOPSIS:
Las cigueñas llegan, como todos los años, hasta un pintoresco circo para repartir los bebés a sus respectivas mamás. La señora Dumbo, una elefanta, descubre que su pequeño tiene unas orejas enormes; todas sus compañeras se ríen de su bebé, pero la señora Dumbo le defiende siempre, hasta el punto de ser encerrada por enfrentarse a todo aquel que se mofe de su retoño. El pequeño Dumbo, maltratado y ridiculizado por todos sus compañeros, sólo cuenta con la ayuda de un minúsculo ratoncito llamado Timothy, que decide hacer de él una estrella del circo.
CURIOSIDADES:
.- Oscar a la mejor banda sonora original y fue nominada en la categoría de mejor canción con "Baby Mine".
.- Basado en el libro para niños homónimo de Helen Aberson.
.- En 1947 recibió el premio de mejor diseño artístico en el Festival de Cannes.
.- Costó 812.000 dolares, que cuatriplico.
.- El ratón nunca es mencionado por su nombre en la película original. Sin embargo, al final de la película su firma puede ser leída sobre un contrato en una fotografía del periódico
.- El nombre del circo, visto en una señal cuando el tren deja las oficinas centrales de invierno, es “WDP Circus” (Walt Disney Productions Circus).
.- El único diálogo de la Sra. Jumbo es cuando en el vagón del tren pronuncia su nombre real: "Jumbo, Jumbo hijo"
.- Muchos de los artistas que trabajaron en la secuencia de los "Elefantes rosados” eran los artistas más jóvenes en el estudio, que se reunió en el piquete del 28 de mayo de 1941 y serían el núcleo de United Productions of America, el estudio de animación más influyente de los finales de los 50.
.- Los cuervos al ser doblados en español, adquirieron acentos de diferentes países de habla hispana, como el antillano, el mexicano y el andaluz agitanado del jefe de los cuervos. En inglés en cambio, los acentos originales eran de afroamericanos y por eso su parecido a famosos personajes del mundo del jazz.
.- Cuando la película fue estrenada, había la preocupación a que la exposición del público a largos periodos de colores brillantes afectara su salud, y los colores brillantes eran esenciales para reflejar el espíritu del circo. Para remediar esto, Disney alternó las secuencias de los colores brillantes con otros de un tono más oscuro, para dar tiempo al público a recuperarse.
LA FRASE:
"¡Muchas personas con orejas grandes son famosas!"
1 Valiente:
Siempre tan dulces las películas de Walt Disney!, las amo!
5/7/17, 13:07